After having received last year and this year
many petitions of Publishing my presentations, I had been thinking about it for
a few months now. The lack of time, made me delay it, as I needed
to upload them first (which I finally did last week). I finally found some time for it and here I present
you with them. I hope you enjoy them. If you need to include them in your MA Dissertation or your presentations, remember to mention me! ;) If you need anything else or you have any questions, you know where to find me.
QA,
Localisation & Experience: The Perfect Combination for the Best
Localisation
My presentation at the I International
Conference on Translation and Accessibility in Video Games and Virtual Worlds. Barcelona , December 2010.
QA, Localisation & Experience: The Perfect Combination for the Best Localisation (Fun4All2010) from Curri Barceló
QA,
Localisation & Experience: The Perfect Combination for the Best
Localisation
My presentation at the 4th International Media
4 All Conference - Audiovisual Translation: Taking Stock. London , June 2011.
QA, Localisation & Experience: The Perfect Combination for the Best Localisation (Media4All2011) from Curri Barceló
Video game Localisation and Testing
Presentation for the students of the Translation
and Interpreting Studies at the Universitat de Vic. Vic, Barcelona , December 2011. [In Spanish]
Theory
and Practice of Games Localisation: Academic Training vs Professional Reality
in Spain and the United Kingdom
My presentation, together with Jennifer Vela,
at the II International Conference on Translation and Accessibility in Video
Games and Virtual Worlds. Barcelona ,
March 2012
Theory
and Practice of Games Localisation: Academic Training vs Professional Reality
in Spain and the United Kingdom
My presentation, together with Jennifer Vela,
at the I Media Across Borders Conference. Roehampton, London , June 2012
La
localización y el control de calidad de videojuegos: visión general
My presentation at the Encuentro de
Traductores e Intérpretes de Málaga de 2012, in which I speak about
localisation and quality assurance of video games. Málaga,
30th de November 2012. [In Spanish]
La localización y el control de calidad de videojuegos: visión general (ETIM2012) from Curri Barceló
La industria de los videojuegos:
personajes, PNJ y plataformas de lanzamiento
My presentation at the ENETI 2013 about the
games industry, its evolution and current situation and the possible careers
that a translator could have within the industry. Granada,
22nd March 2013. [In Spanish]
You can also follow my profile to know every time I upload a new presentation. :)
***********************
Note: I enormously thank Ismael Pardo, blogger of "Diario de un futuro traductor", for helping me embedded the presentations.
***********************
Note: I enormously thank Ismael Pardo, blogger of "Diario de un futuro traductor", for helping me embedded the presentations.
No comments:
Post a Comment